JUGO Traduction

06 74 99 27 85 / 06 99 11 93 43

jugo.interprete@gmail.com

Conditions générales de vente JUGO TRADUCTION

  1. Objet

Toutes les prestations commandées à JUGO Traduction (par télécopie, courrier électronique ou postal) entraînent l’acceptation sans réserve des conditions générales suivantes. Elles sont consultables sur le site internet de JUGO Traduction : https://interprete-traducteur-serbe-croate-bosniaque.fr/

  1. Tarifs

Les tarifs ne concernent que les travaux effectués dans des conditions ordinaires. Ils sont purement indicatifs. En cas de difficultés provenant de la mauvaise rédaction du texte original, texte manuscrit, passages isolés, texte discontinu, mots sans contexte, tableaux, sommaires, nomenclatures,
listes de pièces détachées, légendes de photos, plans et dessins, traduction à partir de bandes magnétiques, une tarification particulière majorée de 20 à 100% sera prévue dans le devis.

En cas de délais très courts imposés par le client, un barème d’urgence majorant les taux pratiqués sera applicable et prévu au devis.

La traduction des documents ne pourra commencer qu’après réception d’un bon de commande ou du devis signé.

  1. Engagements du client

Les textes sont remis par le client, imprimés ou dactylographiés, sous forme papier ou numérique, toute autre présentation nécessitant un pré-traitement.

Ils sont accompagnés de toute information jugée pertinente par le client. Lorsqu’une terminologie spécifique doit être respectée, le client s’engage à fournir glossaires, lexiques et/ou textes de référence.

Le client s’engage à fournir les textes à traduire en temps et heure sous leur forme définitive. Il s’engage également à répondre aux questions techniques posées par JUGO Traduction.

  1. Obligations de JUGO Traduction & Interprétation

JUGO Traduction s’engage à faire effectuer toute traduction qu’elle accepte par des professionnels. Conformément au droit des contrats, la traduction doit être d’une qualité loyale, répondant aux règles de l’art. JUGO Traduction s’engage à garder confidentiels tous les documents qui lui sont confiés. JUGO Traduction s’engage également à effectuer un contrôle qualité et/ou révision du document traduit.

  1. Conditions de paiement

Les prix sont établis sur la base du nombre de mots. La facturation minimale par langue et par intervention est de 50,00 € HT. Les factures sont payables au comptant, à réception, nettes et sans escompte.

Tout paiement tardif entraîne de plein droit l’application d’intérêts de retard de 1,5% par jour sans qu’il soit besoin de mise en demeure.

Si le recouvrement d’une créance nécessite en outre l’intervention d’un mandataire ou l’introduction d’une action en justice, le montant de cette créance sera majoré de 10% à titre de clause pénale et augmenté du montant des frais engagés.

Pour toute première commande et pour tout montant supérieur à 300,00  € hors taxes un acompte de 50% sera versé à la commande.

En cas d’annulation de commande, les frais d’annulation seront égaux au coût de la prestation effectivement réalisée.

  1. Responsabilité de JUGO Traduction & réclamation

À peine d’irrecevabilité toute contestation sur la qualité ou la livraison des travaux commandés devra être formulée par lettre recommandée avec accusé de réception sous 8 jours à compter de la livraison des travaux. À cet effet seule la date de départ des bureaux de JUGO Traduction sera prise en considération.

Aucune réclamation n’est susceptible de justifier la rétention de tout ou partie du paiement.

La mission de JUGO Traduction se limite à la traduction des documents et non à leur contenu. Sa responsabilité n’est pas engagée lorsque le texte source ne permet pas une bonne traduction ou que les délais ne peuvent être respectés dus à un cas de force majeure.

JUGO traduction ne peut en aucun cas être rendue moralement ou matériellement responsable des réclamations motivées par des nuances de style.

La responsabilité de JUGO Traduction est limitée au montant de la facturation correspondante ou à la valeur totale du contrat.

Toute contestation devra être justifiée et détaillée avec mention des passages jugés mal traduits. En cas d’insatisfaction de la part du client, c’est-à-dire en cas de réclamation manifestée dans les délais préétablis, JUGO traduction s’engage, à ses frais, et dans un délai restreint, à livrer une réédition de la traduction contestée. C’est sur cette dernière que reposera le jugement final de qualité du document. En aucun cas des défauts dans une partie de la traduction ne peuvent remettre en question le travail tout entier.

JUGO traduction reste entièrement propriétaire des textes traduits jusqu’au règlement intégral des travaux.

  1. Litiges

Les parties rechercheront, avant toute action contentieuse, un accord amiable entre elles. En cas de litige, seul le tribunal de Commerce de Montpellier est compétent même s’il y a pluralité de défendeurs ou appel en garantie.

Contactez-nous